AI Chatbots and Assistants

Explore the best AI Chatbots and Assistants — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step how-to guides, curated by Aizhi.

  • Rule-based machine translation

    Rule-based machine translation

    Rule-based machine translation (RBMT) is a classical approach of machine translation systems based on linguistic information about source and target languages. Such information is retrieved from (unilingual, bilingual or multilingual) dictionaries and grammars covering the main semantic, morphological, and syntactic regularities of each language. Having input sentences, an RBMT system generates output sentences on the basis of analysis of both the source and the target languages involved. RBMT has been progressively superseded by more efficient methods, particularly neural machine translation. == History == The first RBMT systems were developed in the early 1970s. The most important steps of this evolution were the emergence of the following RBMT systems: Systran Japanese MT systems Today, other common RBMT systems include: Apertium GramTrans == Types of RBMT == There are three different types of rule-based machine translation systems: Direct Systems (Dictionary Based Machine Translation) map input to output with basic rules. Transfer RBMT Systems (Transfer Based Machine Translation) employ morphological and syntactical analysis. Interlingual RBMT Systems (Interlingua) use an abstract meaning. RBMT systems can also be characterized as the systems opposite to Example-based Systems of Machine Translation (Example Based Machine Translation), whereas Hybrid Machine Translations Systems make use of many principles derived from RBMT. == Basic principles == The main approach of RBMT systems is based on linking the structure of the given input sentence with the structure of the demanded output sentence, necessarily preserving their unique meaning. The following example can illustrate the general frame of RBMT: A girl eats an apple. Source Language = English; Demanded Target Language = German Minimally, to get a German translation of this English sentence one needs: A dictionary that will map each English word to an appropriate German word. Rules representing regular English sentence structure. Rules representing regular German sentence structure. And finally, we need rules according to which one can relate these two structures together. Accordingly, we can state the following stages of translation: 1st: getting basic part-of-speech information of each source word: a = indef.article; girl = noun; eats = verb; an = indef.article; apple = noun 2nd: getting syntactic information about the verb "to eat": NP-eat-NP; here: eat – Present Simple, 3rd Person Singular, Active Voice 3rd: parsing the source sentence: (NP an apple) = the object of eat Often only partial parsing is sufficient to get to the syntactic structure of the source sentence and to map it onto the structure of the target sentence. 4th: translate English words into German a (category = indef.article) => ein (category = indef.article) girl (category = noun) => Mädchen (category = noun) eat (category = verb) => essen (category = verb) an (category = indef. article) => ein (category = indef.article) apple (category = noun) => Apfel (category = noun) 5th: Mapping dictionary entries into appropriate inflected forms (final generation): A girl eats an apple. => Ein Mädchen isst einen Apfel. == Ontologies == An ontology is a formal representation of knowledge that includes the concepts (such as objects, processes etc.) in a domain and some relations between them. If the stored information is of linguistic nature, one can speak of a lexicon. In NLP, ontologies can be used as a source of knowledge for machine translation systems. With access to a large knowledge base, rule-based systems can be enabled to resolve many (especially lexical) ambiguities on their own. In the following classic examples, as humans, we are able to interpret the prepositional phrase according to the context because we use our world knowledge, stored in our lexicons:I saw a man/star/molecule with a microscope/telescope/binoculars.Since the syntax does not change, a traditional rule-based machine translation system may not be able to differentiate between the meanings. With a large enough ontology as a source of knowledge however, the possible interpretations of ambiguous words in a specific context can be reduced. === Building ontologies === The ontology generated for the PANGLOSS knowledge-based machine translation system in 1993 may serve as an example of how an ontology for NLP purposes can be compiled: A large-scale ontology is necessary to help parsing in the active modules of the machine translation system. In the PANGLOSS example, about 50,000 nodes were intended to be subsumed under the smaller, manually-built upper (abstract) region of the ontology. Because of its size, it had to be created automatically. The goal was to merge the two resources LDOCE online and WordNet to combine the benefits of both: concise definitions from Longman, and semantic relations allowing for semi-automatic taxonomization to the ontology from WordNet. A definition match algorithm was created to automatically merge the correct meanings of ambiguous words between the two online resources, based on the words that the definitions of those meanings have in common in LDOCE and WordNet. Using a similarity matrix, the algorithm delivered matches between meanings including a confidence factor. This algorithm alone, however, did not match all meanings correctly on its own. A second hierarchy match algorithm was therefore created which uses the taxonomic hierarchies found in WordNet (deep hierarchies) and partially in LDOCE (flat hierarchies). This works by first matching unambiguous meanings, then limiting the search space to only the respective ancestors and descendants of those matched meanings. Thus, the algorithm matched locally unambiguous meanings (for instance, while the word seal as such is ambiguous, there is only one meaning of seal in the animal subhierarchy). Both algorithms complemented each other and helped constructing a large-scale ontology for the machine translation system. The WordNet hierarchies, coupled with the matching definitions of LDOCE, were subordinated to the ontology's upper region. As a result, the PANGLOSS MT system was able to make use of this knowledge base, mainly in its generation element. == Components == The RBMT system contains: a SL morphological analyser - analyses a source language word and provides the morphological information; a SL parser - is a syntax analyser which analyses source language sentences; a translator - used to translate a source language word into the target language; a TL morphological generator - works as a generator of appropriate target language words for the given grammatica information; a TL parser - works as a composer of suitable target language sentences; Several dictionaries - more specifically a minimum of three dictionaries: a SL dictionary - needed by the source language morphological analyser for morphological analysis, a bilingual dictionary - used by the translator to translate source language words into target language words, a TL dictionary - needed by the target language morphological generator to generate target language words. The RBMT system makes use of the following: a Source Grammar for the input language which builds syntactic constructions from input sentences; a Source Lexicon which captures all of the allowable vocabulary in the domain; Source Mapping Rules which indicate how syntactic heads and grammatical functions in the source language are mapped onto domain concepts and semantic roles in the interlingua; a Domain Model/Ontology which defines the classes of domain concepts and restricts the fillers of semantic roles for each class; Target Mapping Rules which indicate how domain concepts and semantic roles in the interlingua are mapped onto syntactic heads and grammatical functions in the target language; a Target Lexicon which contains appropriate target lexemes for each domain concept; a Target Grammar for the target language which realizes target syntactic constructions as linearized output sentences. == Advantages == No bilingual texts are required. This makes it possible to create translation systems for languages that have no texts in common, or even no digitized data whatsoever. Domain independent. Rules are usually written in a domain independent manner, so the vast majority of rules will "just work" in every domain, and only a few specific cases per domain may need rules written for them. No quality ceiling. Every error can be corrected with a targeted rule, even if the trigger case is extremely rare. This is in contrast to statistical systems where infrequent forms will be washed away by default. Total control. Because all rules are hand-written, you can easily debug a rule-based system to see exactly where a given error enters the system, and why. Reusability. Because RBMT systems are generally built from a strong source language analysis that is fed to a transfer step and target language generator, the source language analysis and targe

    Read more →
  • Boundary vector field

    Boundary vector field

    The boundary vector field (BVF) is an external force for parametric active contours (i.e. Snakes). In the fields of computer vision and image processing, parametric active contours are widely used for segmentation and object extraction. The active contours move progressively towards its target based on the external forces. There are a number of shortcomings in using the traditional external forces, including the capture range problem, the concave object extraction problem, and high computational requirements. The BVF is generated by an interpolation scheme which reduces the computational requirement significantly, and at the same time, improves the capture range and concave object extraction capability. The BVF is also tested in moving object tracking and is proven to provide fast detection method for real time video applications.

    Read more →
  • ElabFTW

    ElabFTW

    eLabFTW is a web application written by Nicolas Carpi in PHP which can be used to create personal and common logbooks. It has been developed at the Curie Institute originally. Besides there, it is used on universities around the world eLabFTW is licensed under the GNU Affero General Public License as free software. It is translated into seven languages. == Description == eLabFTW is a free and open-source lab book. It is written in PHP and uses a MySQL database. Docker containers are also available. Among the various features are Secure. Entries and transmission are encrypted Timestamps. RFC 3161 compliant timestamping of experiments. Inventory management. Apart from experience logs, it also can manage the inventory Import and export. Entries can be imported and exported == Platforms == eLabFTW is a PHP package with Mysql database. Therefore, it can be executed on most servers. Furthermore, the docker containers allow to run it almost everywhere. == Usage == eLabFTW is used by various universities, like University of Alberta, Berkeley University, Hanover Medical School, Cardiff University and UMC Utrecht

    Read more →
  • Apache Hama

    Apache Hama

    Apache Hama is a distributed computing framework based on bulk synchronous parallel computing techniques for massive scientific computations e.g., matrix, graph and network algorithms. Originally a sub-project of Hadoop, it became an Apache Software Foundation top level project in 2012. It was created by Edward J. Yoon, who named it (short for "Hadoop Matrix Algebra"), and Hama also means hippopotamus in Yoon's native Korean language (하마), following the trend of naming Apache projects after animals and zoology (such as Apache Pig). Hama was inspired by Google's Pregel large-scale graph computing framework described in 2010. When executing graph algorithms, Hama showed a fifty-fold performance increase relative to Hadoop. Retired in April 2020, project resources are made available as part of the Apache Attic. Yoon cited issues of installation, scalability, and a difficult programming model for its lack of adoption. == Architecture == Hama consists of three major components: BSPMaster, GroomServers and Zookeeper. === BSPMaster === BSPMaster is responsible for: Maintaining groom server status Controlling super steps in a cluster Maintaining job progress information Scheduling jobs and assigning tasks to groom servers Disseminating execution class across groom servers Controlling fault Providing users with the cluster control interface. A BSP Master and multiple grooms are started by the script. Then, the bsp master starts up with a RPC server for groom servers. Groom servers starts up with a BSPPeer instance and a RPC proxy to contact the bsp master. After started, each groom periodically sends a heartbeat message that encloses its groom server status, including maximum task capacity, unused memory, and so on. Each time the BSP master receives a heartbeat message, it brings the groom server status up-to-date. The bsp master makes use of groom servers' status in order to assign tasks to idle groom servers - and returns a heartbeat response containing assigned tasks and others actions for a groom server to do. Currently BSP master has a FIFO job scheduler and simple task assignment algorithms. === GroomServer === A groom server (shortly referred to as groom) is a process that performs BSP tasks assigned by BSPMaster. Each groom contacts the BSPMaster, and it takes assigned tasks and reports its status by means of periodical piggybacks with BSPMaster. Each groom is designed to run with HDFS or other distributed storages. Basically, a groom server and a data node should be run on one physical node. === Zookeeper === A Zookeeper is used to manage the efficient barrier synchronisation of the BSPPeers.

    Read more →
  • AI-complete

    AI-complete

    In the field of artificial intelligence (AI), tasks that are hypothesized to require artificial general intelligence to solve are informally known as AI-complete or AI-hard. Calling a problem AI-complete reflects the belief that it cannot be solved by a simple specific algorithm. Prior to 2013, problems supposed to be AI-complete included computer vision, natural language understanding, and dealing with unexpected circumstances while solving any real-world problem. AI-complete tasks were notably considered useful for distinguishing humans from automated agents, as CAPTCHAs aim to do. == History == The term was coined by Fanya Montalvo by analogy with NP-complete and NP-hard in complexity theory, which formally describes the most famous class of difficult problems. Early uses of the term are in Erik Mueller's 1987 PhD dissertation and in Eric Raymond's 1991 Jargon File. Expert systems, that were popular in the 1980s, were able to solve very simple and/or restricted versions of AI-complete problems, but never in their full generality. When AI researchers attempted to "scale up" their systems to handle more complicated, real-world situations, the programs tended to become excessively brittle without commonsense knowledge or a rudimentary understanding of the situation: they would fail as unexpected circumstances outside of its original problem context would begin to appear. When human beings are dealing with new situations in the world, they are helped by their awareness of the general context: they know what the things around them are, why they are there, what they are likely to do and so on. They can recognize unusual situations and adjust accordingly. Expert systems lacked this adaptability and were brittle when facing new situations. DeepMind published a work in May 2022 in which they trained a single model to do several things at the same time. The model, named Gato, can "play Atari, caption images, chat, stack blocks with a real robot arm and much more, deciding based on its context whether to output text, joint torques, button presses, or other tokens." Similarly, some tasks once considered to be AI-complete, like machine translation, are among the capabilities of large language models. == AI-complete problems == AI-complete problems have been hypothesized to include: AI peer review (composite natural language understanding, automated reasoning, automated theorem proving, formalized logic expert system) Bongard problems Computer vision (and subproblems such as object recognition) Natural language understanding (and subproblems such as text mining, machine translation, and word-sense disambiguation) Autonomous driving Dealing with unexpected circumstances while solving any real world problem, whether navigation, planning, or even the kind of reasoning done by expert systems. == Formalization == Computational complexity theory deals with the relative computational difficulty of computable functions. By definition, it does not cover problems whose solution is unknown or has not been characterized formally. Since many AI problems have no formalization yet, conventional complexity theory does not enable a formal definition of AI-completeness. == Research == Roman Yampolskiy suggests that a problem C {\displaystyle C} is AI-Complete if it has two properties: It is in the set of AI problems (Human Oracle-solvable). Any AI problem can be converted into C {\displaystyle C} by some polynomial time algorithm. On the other hand, a problem H {\displaystyle H} is AI-Hard if and only if there is an AI-Complete problem C {\displaystyle C} that is polynomial time Turing-reducible to H {\displaystyle H} . This also gives as a consequence the existence of AI-Easy problems, that are solvable in polynomial time by a deterministic Turing machine with an oracle for some problem. Yampolskiy has also hypothesized that the Turing Test is a defining feature of AI-completeness. Groppe and Jain classify problems which require artificial general intelligence to reach human-level machine performance as AI-complete, while only restricted versions of AI-complete problems can be solved by the current AI systems. For Šekrst, getting a polynomial solution to AI-complete problems would not necessarily be equal to solving the issue of artificial general intelligence, while emphasizing the lack of computational complexity research being the limiting factor towards achieving artificial general intelligence. For Kwee-Bintoro and Velez, solving AI-complete problems would have strong repercussions on society.

    Read more →
  • Content Security Policy

    Content Security Policy

    Content Security Policy (CSP) is a computer security standard introduced to prevent cross-site scripting (XSS), clickjacking and other code injection attacks resulting from execution of malicious content in the trusted web page context. It is a Candidate Recommendation of the W3C working group on Web Application Security, widely supported by modern web browsers. CSP provides a standard method for website owners to declare approved origins of content that browsers should be allowed to load on that website—covered types are JavaScript, CSS, HTML frames, web workers, fonts, images, embeddable objects such as Java applets, ActiveX, audio and video files, and other HTML5 features. == Status == The standard, originally named Content Restrictions, was proposed by Robert Hansen in 2004, first implemented in Firefox 4 and quickly picked up by other browsers. Version 1 of the standard was published in 2012 as W3C candidate recommendation and quickly with further versions (Level 2) published in 2014. As of 2023, the draft of Level 3 is being developed with the new features being quickly adopted by the web browsers. The following header names are in use as part of experimental CSP implementations: Content-Security-Policy – standard header name proposed by the W3C document. Google Chrome supports this as of version 25. Firefox supports this as of version 23, released on 6 August 2013. WebKit supports this as of version 528 (nightly build). Chromium-based Microsoft Edge support is similar to Chrome's. X-WebKit-CSP – deprecated, experimental header introduced into Google Chrome, Safari and other WebKit-based web browsers in 2011. X-Content-Security-Policy – deprecated, experimental header introduced in Gecko 2 based browsers (Firefox 4 to Firefox 22, Thunderbird 3.3, SeaMonkey 2.1). A website can declare multiple CSP headers, also mixing enforcement and report-only ones. Each header will be processed separately by the browser. CSP can also be delivered within the HTML code using a meta tag, although in this case its effectiveness will be limited. Internet Explorer 10 and Internet Explorer 11 also support CSP, but only sandbox directive, using the experimental X-Content-Security-Policy header. A number of web application frameworks support CSP, for example AngularJS (natively) and Django (middleware). Instructions for Ruby on Rails have been posted by GitHub. Web framework support is however only required if the CSP contents somehow depend on the web application's state—such as usage of the nonce origin. Otherwise, the CSP is rather static and can be delivered from web application tiers above the application, for example on load balancer or web server. === Bypasses === In December 2015 and December 2016, a few methods of bypassing 'nonce' allowlisting origins were published. In January 2016, another method was published, which leverages server-wide CSP allowlisting to exploit old and vulnerable versions of JavaScript libraries hosted at the same server (frequent case with CDN servers). In May 2017 one more method was published to bypass CSP using web application frameworks code. == Mode of operation == If the Content-Security-Policy header is present in the server response, a compliant client enforces the declarative allowlist policy. One example goal of a policy is a stricter execution mode for JavaScript in order to prevent certain cross-site scripting attacks. In practice this means that a number of features are disabled by default: Inline JavaScript code